Жителей Казахстана удивила надпись на йогурте
close_up

Ce site utilise des cookies. En savoir plus sur les finalités de leur utilisation et la modification des paramètres de cookies dans votre navigateur. En utilisant ce site, vous acceptez l'utilisation des cookies conformément aux paramètres actuels de votre navigateur En savoir plus sur les cookies

Жителей Казахстана удивила надпись на йогурте

Temps de lecture: un peu plus de minutes

Жителей Казахстана удивила надпись на йогурте

Source: AGRONEWS Toutes les actualités de la source

Жителей Казахстана удивила надпись на йогурте

Молочные продукты с подписями на латинице удивили казахстанцев, ведь все данные на казахском языке на них написаны на упаковке латинскими буквами, пишет NUR.KZ.

На полках казахстанских магазинов появился йогурт, где вся информация на казахском языке записана с помощью нового латинского алфавита. Сделан он в «Qazaqstan Respy’bli’kasy», то есть в Республике Казахстан.

«Йогурт» — иностранное слово, поэтому в казахском языке оно остается без изменений. Однако на казахстанской коробочке с йогуртом названием записали как «I’ogy’rt».

Покупателей также позабавило, что заимствованный из европейских языков «yogurt», как он пишется, к примеру, по-английски, сначала переписан с английской латиницы на кириллицу, а затем с кириллицы снова на латиницу (но уже казахскую).

«Это же наш йогурт, казахстанский! Почему они решили так быстро на латиницу переписать свои молочные продукты»,  «Ну, теперь-то с этим алфавитом и казахский все освоим, и английский выучим. Как будет иностранный йогурт на казахском языке мы уже знаем так и будет «йогурт», только на казахской латинице», — пишут казахстанцы.

А некоторые отмечают, что прочитать состав йогурта на латинице им оказалось еще легче, чем на привычной кириллице.

 

Sujets: Молочная промышленность

Restez toujours informé des dernières nouvelles.
Agronews

Actualites sur le sujet

Mot de passe oublie ?
J'accepte les conditions d'utilisation

Contacter la rédaction